For what it's worth, I'd translate the first one as " sack of ", and the second as "-eating s". Google translate is a statistical translator and not a syntactic one - most of these translations have been added by individuals out there, and while they give you the gist, they are not always either literal nor entirely accurate.
Suffice it to say that I have my issues with PayPal...
no subject
Date: 2009-12-02 01:09 am (UTC)Suffice it to say that I have my issues with PayPal...