theoldwolf (
theoldwolf) wrote2009-12-28 06:26 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
You can't make this [hqiz] up....
A British academic who spent seven years collecting the dung of rare lizards in the Philippines was devastated when a clean-up team threw it out of his laboratory with the trash. "To some people it might have been just lizard [hqiz]... but to me it represented years of painstaking work," he said.
Irish police were scratching their heads to find out how a single Polish driver whose name had been recorded as "Prawo Jazdy" could have chalked up so many traffic offences -- until they realised that the phrase simply meant "Driving Licence" in Polish.
[It was a while before the American tourist figured out why every Italian town was named "Sottopassaggio", at least according to the train stations...]
A six-year-old girl became an instant media celebrity in China when a TV interviewer asked her what she wanted to be when she grew up. "A corrupt official, because corrupt officials have lots of things," she replied.
Lots more here.

Irish police were scratching their heads to find out how a single Polish driver whose name had been recorded as "Prawo Jazdy" could have chalked up so many traffic offences -- until they realised that the phrase simply meant "Driving Licence" in Polish.
[It was a while before the American tourist figured out why every Italian town was named "Sottopassaggio", at least according to the train stations...]
A six-year-old girl became an instant media celebrity in China when a TV interviewer asked her what she wanted to be when she grew up. "A corrupt official, because corrupt officials have lots of things," she replied.
Lots more here.

no subject
Apparently, the "American tourist" wasn't a musician. My realtor complained at one point that musical jargonese is actually another language. ;PThose are too funny.
no subject
(geeks, I'm quite sure, would be interested in wearing one like that...)
no subject
"Instead of the Russian word for "reset" (perezagruzka) it featured a slightly different word meaning "overload" or "overcharged" (peregruzka).
How that poor translation happened, I don't know, but I'd say a head (or two) has already rolled.