theoldwolf: (Default)
theoldwolf ([personal profile] theoldwolf) wrote2009-04-29 11:15 pm

Coat of Arms - Order of the Couch



Much back-and-forth over at The Confusion Couch about a coat of arms, a motto, something that will represent our camaraderie and flights of fancy.

Bmonk has given us a crest to work with; his description: "Black shield with a white couch, and a jagged green border. Above the couch a gold star. Green = Pibgorn’s color for her world. Jagged border (“dancetty”) for the dance of the fairies, but also to indicate confusion. Black for the darkness of the confused surrounding the couch, and also for the faithfulness of the couch crew despite being in the dark. The gold star for the “favorites”, but also for the enlightenment that eventually comes to us."

I took the liberty of gussying it up a bit, with a cauldron for a helm, signifying all the good recipes we share, and Pib and Dru rampant, because I like to look at them. So there. No other reason. Motto: Omnes me confundit - "Everything confuses me".

Here's a place to gather together any and all suggestions. No sign-in is required to post a comment. No idea will be considered foolish, or too loony. Comments will be screened, however, and may take until the next morning to become visible if they are posted late in the evening.

Once we have something that everyone is either pleased with or can live with, I'm going to see what can be done about formalizing it.

Ready? Go!

Re: Coats That Don't Tie In The Back

[identity profile] ccdesan.livejournal.com 2009-04-30 09:01 pm (UTC)(link)
The legs of the Romans may be bony (leges romanorum boni sunt) sed latina mea tam bona quam Macaronica mea non est... Help! bmonk or other real Latin scholars, we need someone to transtuli "I am so confused". (Who says words have to be raped from the participle, anyway? I'm sticking up for the perfect!) Image

Re: Coats That Don't Tie In The Back

(Anonymous) 2009-05-01 11:28 am (UTC)(link)
[The anonymous armchair Latinist -- Again]

The only translations of "I'm sooooo confused" that come to mind change according to the gender of the sex of the speaker. Does heraldry care about such? Or does it just default to the masculine?

Confusissimus sum (I am soooooo confused (Confusissima for a lady speaker))

Tantus confundor (I am sooooo confused (Tanta for a lady))

Ooooooh -- Pluralize it, which defaults to the masculine for mixed-sex groups:

Confusissimi sumus
Tanti confundimur
(We are soooo confused)

Another singular variant could be Sic confundor -- Sic does not mean so-as-in-sooooooo, rather so-as-in-thus (Thus, I am confused), but it does cognate nicely with the English "sick", which might not be undesireable.

(To be honest, I am not certain about the formation of confusissimus -- I just followed the regular rule for the formation of the superlative from the adjective/participle, but all of those s's make me wonder if I am forgetting some exceptional rule about sibilants?)